送灵应禅师(一作送禅师)
寒天仍远去,离寺雪霏霏。
古迹曾重到,生涯不暂归。
坐禅山店暝,补衲夜灯微。
巡礼何时住,相逢的是稀。
中文译文:
送行给禅师
寒天依然远去,离开寺庙的雪纷纷扬扬。
曾多次重游古迹,但生涯却从未暂时归去。
在山间店铺的暮色中坐禅,修行的夜晚微弱的灯光。
朝圣何时才会停止,相逢的机会是那么稀少。
诗意和赏析:
这首诗描绘了送禅师离开的场景,表达了对禅师的思念和对巡礼的渴望。
诗人首先描述了离别时的情景,寒天远去,离开寺庙时下着纷纷扬扬的雪。这种自然景观烘托出送别的悲情。
接着,诗人写到曾经多次到过古迹,但生涯却从未暂时归去。这句表达了禅师的漂泊之身和对禅修生活的忠诚。
在接着的句子中,诗人描绘了禅师在山间店铺修行的情景,夜晚微弱的灯光衬托出禅师孤独而虔诚的修行状态。
最后,诗人表达了对巡礼的渴望和对相逢的期待。他提出了一个问题,什么时候巡礼才会停止,相逢的机会是那么稀少。这里体现了诗人对禅师的思念和对再次相逢的期望之情。
整首诗以简洁的语言描绘了送行的情景,并融入了对禅修生活和巡礼的思考与期盼,表达出作者对禅师的敬仰和对禅修生活的向往。
sòng líng yìng chán shī yī zuò sòng chán shī
送灵应禅师(一作送禅师)
hán tiān réng yuǎn qù, lí sì xuě fēi fēi.
寒天仍远去,离寺雪霏霏。
gǔ jī céng zhòng dào, shēng yá bù zàn guī.
古迹曾重到,生涯不暂归。
zuò chán shān diàn míng, bǔ nà yè dēng wēi.
坐禅山店暝,补衲夜灯微。
xún lǐ hé shí zhù, xiāng féng de shì xī.
巡礼何时住,相逢的是稀。