《七老会诗(浑年七十七)》的中文译文如下:
幽亭春尽共为欢,
In the tranquil pavilion, spring is over and we celebrate,
印绶居身是大官。
Seal and rank bestow a high official position upon me.
遁迹岂劳登远岫,
Why bother to retreat to the remote peaks,
垂丝何必坐谿磻。
Or hang strings while sitting in the valley.
诗联六韵犹应易,
Poetic couplets in six rhymes should be easy,
酒饮三杯未觉难。
Drinking three cups of wine without feeling difficult.
每况襟怀同宴会,
My feelings and thoughts during the feast are constantly changing,
共将心事比波澜。
Comparing my concerns to the waves.
风吹野柳垂罗带,
The wind blows, making the willows hang their silk ribbons,
日照庭花落绮纨。
The sun shines, causing the courtyard flowers to drop their silk petals.
此席不烦铺锦帐,
This banquet is not bothered with laying out embroidered canopies,
斯筵堪作画图看。
This feast is worth being portrayed and observed.
这首诗词展现了作者张浑七十七岁的心情。他描述了自己身居高位,却仍然可以享受春日的宁静和快乐。他也谈到了自己的退隐之念,认为登高远望和在山谷中沉思都不必要。诗中还提到了自己喜欢写联联诗和喝酒,觉得这些是容易的事情。他以自己的心事和宴会上的氛围作比,认为自己的内心起伏不断。最后,他描述了风吹动柳树和阳光照耀花园的美景,以及这个宴会不需要太多华丽的装饰,就已经像是一幅画图一样,值得欣赏。
这首诗词表达了作者对自然的喜爱和宴会的欢乐,同时也反映了他对高位和名利的看法。他觉得真正的快乐不需要太多的物质享受,而是可以通过欣赏自然和与朋友共聚的方式来获得。这首诗词展现出了一位年过七旬的人对生活的深思和对简单快乐的追求。
qī lǎo huì shī hún nián qī shí qī
七老会诗(浑年七十七)
yōu tíng chūn jǐn gòng wèi huān, yìn shòu jū shēn shì dà guān.
幽亭春尽共为欢,印绶居身是大官。
dùn jī qǐ láo dēng yuǎn xiù,
遁迹岂劳登远岫,
chuí sī hé bì zuò xī pán.
垂丝何必坐谿磻。
shī lián liù yùn yóu yīng yì, jiǔ yǐn sān bēi wèi jué nán.
诗联六韵犹应易,酒饮三杯未觉难。
měi kuàng jīn huái tóng yàn huì, gòng jiāng xīn shì bǐ bō lán.
每况襟怀同宴会,共将心事比波澜。
fēng chuī yě liǔ chuí luó dài,
风吹野柳垂罗带,
rì zhào tíng huā luò qǐ wán.
日照庭花落绮纨。
cǐ xí bù fán pù jǐn zhàng, sī yán kān zuò huà tú kàn.
此席不烦铺锦帐,斯筵堪作画图看。