伏翼西洞送夏方庆
洞里春晴花正开,
看花出洞几时回。
殷勤好去武陵客,
莫引世人相逐来。
中文译文:
在西洞里,春天晴朗,花儿正在盛开,
看着花儿从洞里出去,不知道何时会回来。
我真诚地送行武陵的客人,
请不要引导世人相互追随而来。
诗意:
这首诗描绘了一个美丽的春天景象,洞里的花儿正盛开,但也提醒人们不要贪恋于外界的美景,而要保持纯粹的心灵。诗中的“洞”和“出洞”可以理解为内心的安宁与释放,代表着一个人的心境和情感状态。作者通过送行武陵客人的形容,表达了自己内心的真诚和追求自由与安宁的愿望。
赏析:
这首诗以简洁的语言写出了自然的景色和作者的心境,形成了一种静谧而纯粹的美感。作者借助洞里的花开来隐喻自己内心的愿望和追求,表达了一种追求自由与内心纯净的感觉。同时,诗中还蕴含着对外界诱惑的警示,以保持自己的心境和精神追求。整首诗情感深邃而含蓄,给人以思考和启发。
fú yì xī dòng sòng xià fāng qìng
伏翼西洞送夏方庆
dòng lǐ chūn qíng huā zhèng kāi, kàn huā chū dòng jǐ shí huí.
洞里春晴花正开,看花出洞几时回。
yīn qín hǎo qù wǔ líng kè, mò yǐn shì rén xiāng zhú lái.
殷勤好去武陵客,莫引世人相逐来。