中文译文:送友人去使东陵,猿猴在三峡中嗥叫,行旅旧时濡湿衣裳。再次离别之际,我对你的思念不曾停歇。展开衣襟的春天已经短暂,分别的夏天已经漫长。只有我孤独的庭院里的桂花,年年都自由自在地散发芬芳。
诗意:这首诗是一首送别诗,诗人崔翘用简练的语言表达了对友人的离别之情。诗人在送别友人的过程中,用峡谷中猿猴的哀鸣来映衬出他内心的不舍。虽然再次分别,但他对友人的思念始终未曾中断。他描写了春天的短暂和夏天的漫长,象征着友情的易逝和离别的漫长。最后,诗人提到自己庭院中的桂花,寓意着友情的珍贵和经久不衰。
赏析:这首诗以简洁而凝练的语言表达了诗人深深的离别之情。通过描绘峡谷中猿猴的嗥叫和行旅濡湿衣裳的情景,增强了离别的伤感和哀叹。诗人表达了对友人的思念不暂停的情感,并以开襟春叶短和分手夏条长的对比,形象地表达了友情的易逝和离别的漫长。最后,诗人以庭院中的桂花作为象征,表达了友情的珍贵和持久,也传递出了一种对美好回忆的怀念之情。整首诗情感真挚,意境深远,表达了诗人深深的离别之情。
sòng yǒu rén shǐ yí líng
送友人使夷陵
yuán míng sān xiá lǐ, xíng kè jiù zhān shang.
猿鸣三峡里,行客旧沾裳。
fù dào cóng zī qù, sī jūn bù zàn wàng.
复道从兹去,思君不暂忘。
kāi jīn chūn yè duǎn, fēn shǒu xià tiáo zhǎng.
开襟春叶短,分手夏条长。
dú yǒu yōu tíng guì, nián nián kōng zì fāng.
独有幽庭桂,年年空自芳。