诗词的中文译文:
忆江水和乐记室,我遥想观赏涛澜起伏之景,仿佛自己又置身于采莲之地。然而,我无法再现旧时的景象,因为我无法穿越山川关塞,只能在心中与洞庭波光相共。
诗意:
这首诗以忆江水的方式,让人们通过回忆温故的方式来感受江水的美丽和气势。诗人遥想着观赏涛澜翻滚的景象,回想起曾经在江水边采莲的欢乐时光。然而,现实的关塞和时光的流逝使他无法再次体验这样的美景,只能将回忆留在心中。
赏析:
这首诗词通过描写诗人对江水景观的遥想和对曾经的欢乐时光的回忆,表达了对自然景观的热爱和对美好时光的怀念之情。诗中的关塞和时光的流逝,暗示了人们在现实中难以再现美好时光的能力,只能将美好的回忆留在心中。诗词的咏史情怀和唐代特有的山水意境,给人以深深的思考和共鸣之感。同时,以“和乐记室”来命名诗词,使得整首诗具有一种温馨欢乐的气氛,更加让人愿意回忆和追思。这首诗词在表达对江水的喜爱和对美好时光的怀念之间,融入了人生的哲理和情感的张力,给人留下深刻的印象。
hé lè jì shì yì jiāng shuǐ
和乐记室忆江水
yáo xiǎng guān tāo chù, yóu yì cǎi lián gē.
遥想观涛处,犹意采莲歌。
wú yīn guān sài yè, gòng xià dòng tíng bō.
无因关塞叶,共下洞庭波。