中文译文:奉和望月以应魏王的教诲
诗意:诗人登上高楼,远眺皎洁的月亮,它的光辉照亮了整个天空。月亮的色彩就像遥远的梁国的珍珠一样,光辉则像是光耀的赵国的宝玉一样。月光照在秋天的扇子上,仿佛是它的影子;而月轮则如同入夜演奏的琴弦。诗人欣赏着东馆的月光,为西园的音乐作曲预先奉献了一首篇章。
赏析:这首诗表达了诗人对皎洁的月亮的赞美和向魏王的敬意。诗中使用了丰富的比喻手法,将月亮与梁珠和赵璧相比,突显了月亮的美丽和光辉。诗人以秋天的扇子和夜晚的琴弦来描绘月亮的倩影和它在夜晚中的神秘感。最后,诗人以东馆和西园来象征皇宫中的美好景观,预示着他为魏王创作的音乐之美。整首诗以简洁明了的语言表达了诗人对月亮的喜爱和对皇室的臣子身份的敬意,展现了唐代诗人的儒雅风范。
fèng hé wàng yuè yīng wèi wáng jiào
奉和望月应魏王教
céng xuān dēng jiǎo yuè, liú zhào mǎn zhōng tiān.
层轩登皎月,流照满中天。
sè gòng liáng zhū yuǎn, guāng suí zhào bì yuán.
色共梁珠远,光随赵璧圆。
luò yǐng lín qiū shàn, xū lún rù yè xián.
落影临秋扇,虚轮入夜弦。
suǒ xīn dōng guǎn lǐ, yù fèng xī yuán piān.
所欣东馆里,预奉西园篇。