译文:
思念千里
凉州美丽的风景,我思念着,遥望着居延路。
蓝天白云飘荡,青青大漠旁的树林。
有人燕山苏武山上筑居,有人在海岛田横安家。
而我,只能在草长莺飞的时节,看着行人远离门前。
诗意:
这首诗表达了作者对遥远地方的思念之情。描绘了凉州地区美丽的风景以及居延路的遥远,通过描绘天空、树木等元素,增强了诗中的意境和感受。同时,通过对燕山、苏武、海岛田横等地方的提及,表达了对那些远方生活的向往和羡慕之情。最后,以描绘草木生长的时节和行人离开之景,传达了离别的哀愁和孤寂之感。
赏析:
这首诗以简洁而凝练的文字表达了作者对远方的思念之情。通过对凉州地区的美景描绘,可以感受到作者内心深处的向往和渴望。同时,通过对燕山、苏武、海岛田横等地方的描述,增加了诗歌的画面感,使读者能够更加真实地感受到那些地方的景色和氛围。最后,诗人以描绘草木生长和人们离去的场景,传递出诗人在思念之中的孤寂和无奈之情。整首诗以简洁的语言和精练的篇幅,把诗人的情思展现得淋漓尽致,给读者留下了深刻的印象。
zá qū gē cí qiān lǐ sī
杂曲歌辞·千里思
liáng zhōu fēng yuè měi, yáo wàng jū yán lù.
凉州风月美,遥望居延路。
fàn fàn xià tiān yún, qīng qīng yuán sāi shù.
泛泛下天云,青青缘塞树。
yān shān sū wǔ shàng, hǎi dǎo tián héng zhù.
燕山苏武上,海岛田横住。
gèng shì cǎo shēng shí, xíng rén chū mén qù.
更是草生时,行人出门去。