诗词的中文译文:
罗敷初总髻,蕙芳正娇小。
罗敷初次结起发髻,姿容娇小美丽。
月落始归船,春眠恒著晓。
月亮落下,才带领船归家;春天的睡梦总是难以离开拂晓。
何处期郎游,小苑花台间。
不知在何处等待心爱的人来游玩,在小花园的花台之间。
相忆不可见,且复乘月还。
思念难以实现,只能乘月返航。
别来花照路,别后露垂叶。
离别时,鲜花照亮道路,分别后,露水滴垂下叶子。
歌舞须及时,如何坐悲妾。
歌舞应该及时享乐,怎能坐在这里痛苦呢?
诗意和赏析:
这首诗词表达了女子对心爱之人的思念之情。诗人描述了女子初次发髻整理的情景,形容了她娇小美丽的容貌和性格;描绘了她等待心爱之人来游玩的心情和对相见的期盼;暗示了她对心爱之人思念之深,连乘月返航都不能满足。在诗的结尾,诗人用别花和露垂叶来象征离别的痛苦和思念的滋味。最后一句表达了女子的矛盾情感,她渴望快乐的歌舞却因思念而坐在悲伤之中。
整首诗词以细腻而委婉的笔触刻画了女子的情感,打动人心。同时,诗人运用了花、月、露等自然意象,使诗词更具有画面感和意境美。这首诗词通过描绘女子的心情和情感矛盾,抒发了女子对爱情的渴望、思念和无奈,使人产生共鸣。
xiāng hè gē cí yuàn shī sān shǒu
相和歌辞·怨诗三首
luó fū chū zǒng jì, huì fāng zhèng jiāo xiǎo.
罗敷初总髻,蕙芳正娇小。
yuè luò shǐ guī chuán, chūn mián héng zhe xiǎo.
月落始归船,春眠恒著晓。
hé chǔ qī láng yóu, xiǎo yuàn huā tái jiān.
何处期郎游,小苑花台间。
xiāng yì bù kě jiàn, qiě fù chéng yuè hái.
相忆不可见,且复乘月还。
bié lái huā zhào lù, bié hòu lù chuí yè.
别来花照路,别后露垂叶。
gē wǔ xū jí shí, rú hé zuò bēi qiè.
歌舞须及时,如何坐悲妾。