诗词中文译文:
浑浊的波浪滔滔兮凝结了晨雾,
公无法渡过河兮公苦于渡过。
风嘶水激兮呼号声听不到,
提起壶看着兮向中流去。
波浪拍打衣裳兮随步沉没,
沉尸深入兮蛟螭的洞穴。
蛟螭喝得醉醺醺兮君的鲜血干涸,
将沉睡在黄沙上的兮泛舟君的骨。
当初君主死去,妾应该何去何从,
就此毅然决定合并灵魂。
愿意像精卫鸟一样,永远咬石不放,
设法阻塞河源,封闭泉眼。
诗意和赏析:
这首诗以浑厚的气势和独特的意象描绘了一幅沧桑的画面。作者描绘了浑浊的波浪和凝结的晨雾,表达了一种浩渺的气势和苦难的境遇。公无法渡过河,却苦于渡过,表现出公无力克服困难,为之苦恼的形象。风声嘶鸣,水势汹涌,但无人能听见其呼号,突显了无人理解和回应的孤独感。提壶看着中流的景象,衬托了无助和无能为力的心境。
诗中蛟螭的形象象征着凶险和危险,它喝干了君主的鲜血,推动了黄沙上漂浮的君主之骨。这一描写表现了权力消逝和君主衰亡的景象。
最后两句表达了妾对君主去世的痛苦和无奈,表示愿意借助自己的力量阻止灾难并保护君主的灵魂。精卫鸟的形象象征着坚持不懈和不屈服的精神。
整首诗通过描绘象征意象和细腻的描写,抒发了作者对于无力面对困境、悲伤失落的心情,并通过表达对于君主的忠诚和希望,展现了妾身成全君主的决心。
xiāng hè gē cí
相和歌辞
zhuó bō yáng yáng xī níng xiǎo wù, gōng wú dù hé xī gōng kǔ dù.
浊波洋洋兮凝晓雾,公无渡河兮公苦渡。
fēng hào shuǐ jī xī hū bù wén, tí hú kàn rù xī zhōng liú qù.
风号水激兮呼不闻,提壶看入兮中流去。
làng bǎi yī shang xī suí bù méi, chén shī shēn rù xī jiāo chī kū.
浪摆衣裳兮随步没,沉尸深入兮蛟螭窟。
jiāo chī jǐn zuì xī jūn xuè gàn, tuī chū huáng shā xī fàn jūn gǔ.
蛟螭尽醉兮君血干,推出黄沙兮泛君骨。
dāng shí jūn sǐ qiè hé shì, suì jiù bō lán hé hún pò.
当时君死妾何适,遂就波澜合魂魄。
yuàn chí jīng wèi xián shí xīn, qióng qǔ hé yuán sāi quán mài.
愿持精卫衔石心,穷取河源塞泉脉。