望月
清秋新霁与君同,
江上高楼倚碧空。
酒尽露零宾客散,
更更更漏月明中。
译文:
清秋新霁的天空与你一同,
我倚在江边的高楼上,静静望着碧蓝的天空。
酒杯空尽,酒宴散去,寂寞的我,
更更更多次地听着古时的漏水声,明亮的月光自中央降临。
诗意和赏析:
这首诗描绘了一个秋日夜晚的景象,通过作者和朋友一同观赏月亮的场景,表达了诗人内心的孤寂和思乡之情。
诗的前两句描述了作者和朋友一起在江边高楼上观赏明亮的秋天月亮。清秋新霁的天空给人以清爽明净的感觉,与朋友相伴在江边高楼上,倚着碧蓝的天空,感受着秋天的宁静与美丽。
接下来的两句描述了酒宴的结束和宾客的散去。酒尽露零,宾客散去,只剩下寂寞的诗人。这里的酒宴可以理解为一种社交活动,而宾客的离去则带来了诗人内心的孤独。这句借宾客散去表达了作者思乡、思亲的情感。
最后一句是诗人心情的一个转折,更更更漏月明中。漏水声是古代宫殿或居所中常见的一种计时工具,这里代表了时间的流逝。在寂静的夜晚,听着漏水声,明亮的月光从中央降临,给诗人带来了一种宁静和思考的情感。
整首诗以清新秋天的景象为背景,通过描绘宁静的夜晚、清晰的月亮以及寂寞的情感,表达了诗人对家乡和亲人的思念之情。同时也唤起读者对秋天的美丽和宁静的回忆。
wàng yuè
望月
qīng qiū xīn jì yǔ jūn tóng, jiāng shàng gāo lóu yǐ bì kōng.
清秋新霁与君同,江上高楼倚碧空。
jiǔ jǐn lù líng bīn kè sàn, gēng gēng gēng lòu yuè míng zhōng.
酒尽露零宾客散,更更更漏月明中。