transferred epithet中文,transferred epithet的意思,transferred epithet翻译及用法

2025-01-06 21:09 浏览次数 1

transferred epithet

转移修饰语;转类形容词

transferred epithet 片语

片语

transferred d epithet移就

Relevance Interpretation of Transferred Epithet移就的关联性解读

synaesthesia and transferred epithet移觉与移就

On Transferred Epithet移就格用法浅议

Newly Study on Transferred Epithet移就新论

Meaning Construction of Transferred Epithet移就的意义建构

HYPALLAGE OR TRANSFERRED EPITHET修饰语移置

Transferred E Epithet移位修辞

transferred epithet 例句

英汉例句

  • this article talks about the definition, types and the rhetoric functions of transferred epithet and also discusses the ways of translation from english to chinese of this figure of speech.

    本文作者简单介绍了英汉移就修辞格的定义、种类和修辞功能,并就如何进行英汉翻译作了初步探讨。

  • transferred epithet is an important figures of speech. it is widely used in prose and poems . traditional analyzing didn't concern about the psychological base and aesthetic meaning.

    移就辞格是修辞中的一个重要辞格,它被广泛运用于散文和诗歌中,传统的分析很少对它的心理基础和美学功能进行过关注。

  • transferred epithet or hypallage is a common figure of speech in both english and chinese languages.

    移 置是英语和汉语中一种常见的修辞格。

  • through samples of transferred epithet, the present paper attempts to make an analysis of them from the relationship between transferred epithet and culture and cu…

    本文结合相关语言材料的分析,从英国文化习俗与「移位修饰语」辞格的关系入手,探讨英国文化习俗对英语「移位修饰语」修辞格的影响。

  • an essential feature of transferred epithet is its deviation from the norm of language.

    修饰语移就是修辞格中比较独特的一种。

  • the relationships between the english transferred epithet and the word it modifies are parallel, cause-effect and pure modification.

    英语转类形容词与其所修饰的词之间具有平行关系、因果关系和单纯的修辞关系。

  • perspective spaces are built through the use of personification, transferred epithet and metaphor.

    在诗歌中视角空间主要通过拟人、移就和隐喻等修辞手法来建构。

  • however, from the angle of psychology, transferred epithet belongs to 「figures based on contiguity」.

    但是,从移就的心理基础看,它又属于「邻接联想」。

  • this thesis probes into the definition, mainly the logical structure and translation of transferred epithet .

    本文对移就的定义,逻辑结构及其翻译技巧进行了深入地分析。

  • this thesis will discuss the aesthetic values and causes of transferred epithet in detail.

    这篇论文将详细讨论移就的审美价值和生成基础。

  • english transferred epithet is composed of transferred modifier and the central word.

    转移修饰语与中心词之间的语义沖突是移就修辞的区别性特征。

  • transferred epithet is a figure of speech that an epithet (an adjective or descriptive phrase) is transferred from the noun it should rightly modify to which it does not really belong.

    移就就是将属于甲事物的修饰词或描述性短语移置于另一事物。

  • transferred epithet belongs to a rhetorical device of supernormal collocation.

    移就属于一种超常规搭配的修辞方法。

  • transferred epithet is a linguistic deviation of collocations, characterized by transference of modifiers with different attributes.

    移就辞格是词语搭配的一种变异现象,它的基本特征是不同属性的修饰语的转移。

相关热词