translatability
n. 可译;可译性
2025-01-06 21:11 浏览次数 1
n. 可译;可译性
1. to turn into one's own or another language
2. to transfer or turn from one set of symbols into another transcribe
3. to express in different terms and especially different words paraphrase
4. to express in more comprehensible terms explain, interpret
5. to bear, remove, or change from one place, state, form, or appearance to another transfer, transform
translate ideas into action
6. to convey to heaven or to a nontemporal condition without death
7. to transfer (a bishop) from one see to another
8. enrapture
9. to subject to mathematical translation
10. to subject (genetic information) to translation in protein synthesis
11. to practice translation or make a translation also to admit of or be adaptable to translation
a word that doesn't translate easily
12. to undergo a translation
13. lead, result —usually used with into
believes that tax cuts will translate into economic growth
14. to change words from one language into another language
15. to explain (something) in a way that is easier to understand
16. to have the same meaning
17. to turn from one language into another
18. to change from one form to another
Let's translate words into action.
19. to subject (as genetic information) to translation in protein synthesis
maximum translatability最大可译性
literary translatability文字翻译
back translatability回译性
On Translatability浅谈语言的可译性
Translatability Potential可译潜势
Cultural translatability文化可译性
poetry translatability诗歌翻译
beyond translatability不可译性
reduced translatability可译性降低
thus the viewpoint of「language is the basis of style translation」is agreed upon by both groups which hold the point of translatability or untranslatability.
由于文学是语言的艺术,语言是文学的第一要素,无论是可译派还是不可译派都承认风格翻译的基础在于语言。
cultranslation is a sub-category in translation studies and the limit of translatability is an important research topic in cultranslation.
文化翻译是翻译理论研究中的一个次范畴,而文化的可译性限度又是文化翻译研究中的一个重要课题。
the translatability of chinese poetry has long been a hot subject in comments of literary translation but most articles tend to evaluate it by the same standard.
中国古诗的可译性一直是文学翻译评论中的热门话题,但是大部分评论都偏爱以相同的标準去评价译文。
however, culture translatability limitation has influenced the translation of chinese culture.
然而文化的可译性限度却影响着中华文化的译介。
there is no uniform answer as to the translatability and untranslatability of english verbal humor.
对于英语言语幽默的可译性和不可译性没有统一的答案。
it「s an effective method to study translatability from the point of language function.
从语言功能看可译性问题是一个行之有效的方法。
this paper does not discuss the problem of translatability of style any more, but probes into how to reproduce the original style on the basis of others」 researches.
本文所要探讨的问题不再是风格的可译性,而是在前人研究的基础上探讨如何再现原着风格。
the thesis analyzes some main reasons that cause the limit of cultural translatability by revealing the relationships between language, culture and translation.
本文通过揭示语言、文化和翻译之间的联系,分析了导致文化可译性限度的一些主要的原因。
this thesis intends to probe into the relativity of translatability between english and chinese from intercultural perspective.
本文旨在从英汉文化差异视角探讨英汉可译性的相对性。
discussion of the issue of translatability and untranslatability falls into two main stages: in the primary stage, people focused their attention on the possibility of translation.
人们对可译性的认识和研究经历了两个主要阶段。早期的争论焦点是翻译的可能性问题。
as supporters of translatability, we claim that translation is possible, but the limitation of translatability does exist in the process of interlingual transfer.
作为可译论的支持者,我们认为:翻译是可行的,但在语际转换中确实存在着可译性限度。
the translatability of chinese poetry has been a hot issue in the commentary of literary translation.
中国古诗的可译性一直是文学翻译评论中的热门话题;
this study is an empirical study of the translatability and untranslatability of chinese jokes into english.
文章对英语笑话译成汉语的不可译性问题进行了经验式分析。
this paper is also to point out its disadvantages and suggest some solutions to the issue on translatability .
在指出其不足之处的同时,针对其可译性概述几点解决建议。
hence, having the globalization experts or globalization testers involved early to validate the unicode encoding and translatability support is very crucial to project success.
因此 ,使全球化专家和全球化测试人员尽早参与进来,验证unicode编码和可译性支持对项目的成功是十分重要的。
however, the translatability of puns, to a great extend, reflects translators' opinions towards the standards of translation.
然而,双关语的可译与否在很大程度上反映了译者的翻译观,即对翻译标準的认识。
this will require a huge amount of code change for translatability support or a greatly increased translation cost later.
这样以来,可译性支持将需要大量的代码变更,或者将会大大增加可译性的成本。
finally, the author points out that the existence of cultural difference is objective, the loss of culture unavoidable and the limit of translatability not static but dynamic.
本文最后指出,文化差异是客观存在的,文化的损失不可避免,可译限度并非静止不变,而是动态变化的。
translatability and untranslatability are a relative concept.
可译与不可译是一个相对的概念。
paraphrase释义
rephrase改述;重新措辞
restate重申;重新叙述;重讲
reword改写,重述
quote引述;引用