translation equivalence中文,translation equivalence的意思,translation equivalence翻译及用法

2025-01-06 21:11 浏览次数 1

translation equivalence

等值翻译

翻译等值

翻译对等

translation equivalence 例句

英汉例句

  • the second part introduces translation equivalence theories;

    第二部分介绍了翻译等值理论;

  • translation equivalence is the central concept of the linguistic school theory, and the central task of translation is to find equivalence in the target language.

    翻译等值是语言学派翻译理论的核心概念,翻译的中心任务就是在译语中寻求等值。

  • the word translation probability was calculated by 4 common co-occurrence models in bilingual corpus, and the translation equivalence was extracted according to translation probability.

    基于双语语料库可自动抽取翻译等价对:利用4种常见的数学模型来计算任意两个词的共现频率,以共现频率的高低来获取翻译等价对。

  • the theory of translation equivalence regards translation as a communicative act employed across time and language.

    等值论认为翻译活动是跨越时空和语言的交际行为。

  • culture transformation and translation equivalence are the most important problems that translators should pay more attention to.

    文化转换与翻译等值是翻译工作者应当注意的首要问题。

  • aiming at several problems influencing moderate translation equivalence in the translation of chinese poetry into english, the author discusses them systematically and found some methods.

    针对在中国古典诗词英译中,影响翻译「适度等值」的几个问题,作者进行了系统的论述,探索并寻找到几种解决方法。

  • translation equivalence lies in both of the linguistic and pragmatic aspects which are correlative and interactive.

    翻译等值体现在相互联系、相互制约的语言和语用两个方面。

  • the concept of translation equivalence has long been a controversial problem in translation theories.

    翻译等值概念历来是翻译理论界论争的焦点之一。

  • translation equivalence remains one of the basic concepts in the study of translating, and it is the ultimate aim of translating as well.

    翻译等值是翻译研究的核心概念之一,也是翻译活动的最终目标。

  • translation equivalence is very useful for bilingual lexicography, machine translation system and cross-lingual information retrieval.

    翻译等价对在词典编纂、机器翻译和跨语言信息检索中有着广泛的应用。

  • in general, guided by relevance principles, problems such as translatability and untranstatability, translation equivalence and so on can be all resolved.

    总而言之,在关联原则的指导下,很多问题如可译性与不可译性,对等原则等都可以得到解决。

  • translation equivalence has always been one of the key issues in modern western translation theories.

    翻译等值问题一直是西方现代翻译理论中的核心问题。

  • third, the formula about permutation equivalence classes and translation equivalence classes is given. forth, the structure of the solution set is given.

    第三,在群作用观点下和平移等价类的意义下,讨论了解的类数计算公式;

  • for a very long time, translation equivalence is the focus of discussion in circle of the science of translation at home and abroad.

    长久以来,翻译等值概念一直是中西翻译理论界争论的焦点。

  • translation equivalence is an important theory in translation, but its imperfection is also obvious.

    翻译等值论是翻译界很有影响的理论,但其不足之处也是显而易见的。

  • this paper points out how to realize translation equivalence in different contexts such as linguistic context and extra - linguistic context .

    翻译称呼语应该充分考虑言内语境和言外语境等制约因素,通过一定的转换实现最大程度的「等值」效用。

相关热词