the second part introduces translation equivalence theories;
第二部分介绍了翻译等值理论;
translation equivalence is the central concept of the linguistic school theory, and the central task of translation is to find equivalence in the target language.
翻译等值是语言学派翻译理论的核心概念,翻译的中心任务就是在译语中寻求等值。
the word translation probability was calculated by 4 common co-occurrence models in bilingual corpus, and the translation equivalence was extracted according to translation probability.
基于双语语料库可自动抽取翻译等价对:利用4种常见的数学模型来计算任意两个词的共现频率,以共现频率的高低来获取翻译等价对。
the theory of translation equivalence regards translation as a communicative act employed across time and language.
等值论认为翻译活动是跨越时空和语言的交际行为。
culture transformation and translation equivalence are the most important problems that translators should pay more attention to.
文化转换与翻译等值是翻译工作者应当注意的首要问题。
aiming at several problems influencing moderate translation equivalence in the translation of chinese poetry into english, the author discusses them systematically and found some methods.
针对在中国古典诗词英译中,影响翻译「适度等值」的几个问题,作者进行了系统的论述,探索并寻找到几种解决方法。
translation equivalence lies in both of the linguistic and pragmatic aspects which are correlative and interactive.
翻译等值体现在相互联系、相互制约的语言和语用两个方面。
the concept of translation equivalence has long been a controversial problem in translation theories.
翻译等值概念历来是翻译理论界论争的焦点之一。
translation equivalence remains one of the basic concepts in the study of translating, and it is the ultimate aim of translating as well.
翻译等值是翻译研究的核心概念之一,也是翻译活动的最终目标。
translation equivalence is very useful for bilingual lexicography, machine translation system and cross-lingual information retrieval.
翻译等价对在词典编纂、机器翻译和跨语言信息检索中有着广泛的应用。
in general, guided by relevance principles, problems such as translatability and untranstatability, translation equivalence and so on can be all resolved.
总而言之,在关联原则的指导下,很多问题如可译性与不可译性,对等原则等都可以得到解决。
translation equivalence has always been one of the key issues in modern western translation theories.
翻译等值问题一直是西方现代翻译理论中的核心问题。
third, the formula about permutation equivalence classes and translation equivalence classes is given. forth, the structure of the solution set is given.
第三,在群作用观点下和平移等价类的意义下,讨论了解的类数计算公式;
for a very long time, translation equivalence is the focus of discussion in circle of the science of translation at home and abroad.
长久以来,翻译等值概念一直是中西翻译理论界争论的焦点。
translation equivalence is an important theory in translation, but its imperfection is also obvious.
翻译等值论是翻译界很有影响的理论,但其不足之处也是显而易见的。
this paper points out how to realize translation equivalence in different contexts such as linguistic context and extra - linguistic context .
翻译称呼语应该充分考虑言内语境和言外语境等制约因素,通过一定的转换实现最大程度的「等值」效用。