gold has done well recently, passing the magic mark of $700 per troy ounce last week.
近期,黄金走势不错。上星期黄金价格出人意料地超过了每盎司七百美元。
after an ever-so-brief lull, gold and silver prices continued their breathless rally after mr bernanke’s press conference, with gold well above $1, 500 a troy ounce and silver marching towards $50.
一段非常短的不活跃期后,黄金和白银价格在伯南克先生记者招待会后继续不断攀升,黄金每金衡盎司大大超过1500美元而白银则向每盎司50美元进展。
bullion prices this week hit an all-time high of $914 a troy ounce as investors sought refugee from a weakening us dollar.
由于投资者在美元不断走软的情况下寻求避险品种,金价本周创下了每盎司914美元的历史高点。
jeff kotchounian says he's used this ron paul half troy ounce of silver to get $25 worth of gas from a local station.
jeffkotchounian说他还用过罗恩保尔半盎司银,在当地一家加油站换到了相当于25美元的的汽油。
as the greenback weakens, goldman expects the price of gold to move to $725 per troy ounce over the next year or so.
随着美元的疲软,戈德曼预计明年黄金价格会升至每盎司725美元。
the price of gold had risen 2.3% prior to the europe open, to hit yet another record high, of $1, 894.5 per troy ounce - before sliding sharply.
在欧洲开市前金价上涨2.3%,到达新的历史高位——每盎司(31.1g)1894.5美元,随后跳水。
when the bretton woods system was cracking in the early 1970s the price of a troy ounce of gold, in dollar terms, was raised in two steps from $35 to $42.22.
在上世纪70年代早期,布雷顿森林体系崩溃后,以美元计价的一盎司黄金的价格,分两个阶段从35美元上升至42.22美元。
the commodities sell-off began in silver, which had flirted with an all-time high of $50 per troy ounce last week after a 175 per cent run-up in less than a year.
大宗商品抛售从银市开始。上周,银价创下了每盎司50美元的新高,在不到一年的时间里,飙升了175%。