hindley calls him a vagabond, and won「t let him sit with us, nor eat with us any more; and, he says, he and i must not play together, and threatens to turn him out of the house if we break his orders.
欣德利叫他流氓,并且不允许他和我们做在一起,也不能再和我们一起吃饭。 甚至,他说,我们两个不能再在一起玩,并威胁说,如果我们不听话,他会把希斯克利夫赶出家去。
i never saw heathcliff last night, 」 answered catherine, beginning to sob bitterly: `and if you do turn him out of doors, i「ll go with him.
「我昨天夜里根本没有看见希刺克厉夫,」凯瑟琳回答。开始痛哭起来:“你要是把他撵出大门,我就一定要跟他走。
i believe the master would relish earnshaw」s thrashing him to a mummy, if he were not his son; and i'm certain he would be fit to turn him out of doors, if he knew half the nursing he gives hisseln.
我相信如果他不是主人的儿子的话,主人将会看着恩萧把他打扁还会高兴;而且我相信如果主人知道他在怎样看护自己,哪怕只知道一半,也会把他赶出门的。