I will show you here the data that Kepler had available in 1618, largely from the work done by, of course, astronomers, observers like Tycho Brahe and others.
我会给你们看开普勒,在1618年公布的数据,大部分来自于,天文学家,观察家,像Tycho,Brahe或者其他人。
Copernicus and Kepler built on the observations of Tycho Brahe and found that we were not the center of the universe; other planets revolved around the sun, and so do we.
哥白尼和开普勒在第谷的观察数据基础上发现,我们并不是这个宇宙的中心,其它行星围绕着太阳旋转,我们的地球也是如此。
In the Tycho Brahe craft, the astronaut-pilot (or crash-test dummy, as pictured) half-stands, half-sits-strapped in except for his or her arms.
在第谷·布拉赫号飞船中,宇航员(或者碰撞测试假人,如图)半站半坐,除了手臂外,都被皮带捆绑着。
Friday「s flight gave the Tycho Brahe scientists data on what kind of g-forces and temperature changes an astronaut-pilot would experience.
周五的飞行使第谷·布拉赫号的科学家们记录下了宇航员将经历怎样的重力和温度改变。
The HEAT 1x rocket and Tycho Brahe spacecraft stand assembled and ready to launch in an undated picture.
在这张未标注时间的图片中,热火1x号火箭和第谷·布拉赫航天飞船装配完毕準备发射。
In preparation for the June 3 launch, Tycho Brahe is hoisted atop the HEAT-1X rocket engine in an undated picture.
一张未标明日期的照片上,第谷·布拉赫号为了準备6月3日的发射,项上悬挂着热火- 1x号火箭发动机。
Seen from above, the spacecraft Tycho Brahe is settled onto the HEAT-1X rocket engine.
从高空往下看,航天飞机第谷·布拉赫号正被安置到热火- 1x火箭发动机上。
I sit writing this from the hangar-sized Tycho Brahe plenary hall.
我坐在飞机舱大小的弟谷会议大厅写着这些。
For centuries, scientists thought comets traveled in the Earth」s atmosphere, but in 1577, observations made by Danish astronomer Tycho Brahe revealed they actually traveled far beyond the moon.
几个世纪以来,科学家一直认为彗星是在地球大气层内运行。但是在1577年,由丹麦天文学家第谷·布拉赫进行的观测揭示出,彗星实际上运行在比月亮还远的地方。
During its test flight, Tycho Brahe reached a height of 1.7 miles (2.8 kilometers), the Post reported.
邮报报道说,在试飞期间,第谷·布拉赫到达了1.7公里(2.8千米)的高度。
Private spaceflight took one giant step forward this week when the Tycho Brahe craft lifted off atop the HEAT-1X rocket engine Friday (pictured) from a platform in the Baltic Sea.
当第谷·布拉赫号飞船周五越过热火- 1x号火箭发动机头顶,从波罗的海的一个平台上升空(如图),私人太空飞行本周向前迈出了一大步。