of an unbridgeable gap between ideal and reality, which unfolds as follows: a woman was speaking to her friend about her two beaus.
例:也许再举一个关于理想与现实之间不可逾越的鸿沟的例子……,就是:一个女人跟她的朋友谈论她的两位情人。
mr mbeki promptly sacked mr zuma as the country「s deputy president, causing a rift in the ruling party that rapidly grew into an unbridgeable chasm.
祖马受到指控后,姆贝基立即解除了他副总统的职务,这使得执政党内部原本的一条小裂缝迅速发展成一道无法逾越的鸿沟。
a gulf that seemed unbridgeable was created between husbands and wives at times.
丈夫和妻子之间不时会出现似乎无法逾越的鸿沟。
yet the strikes do not reflect an unbridgeable divide between capital and labour: rather, nearly all south koreans are capitalists, and many of the strikers had voted for mr lee.
但罢工并未反映出资本和劳动力之间无法逾越的沟壑:相反,几乎所有的韩国人都是资本家,而许多罢工者依然将票投给了李明博。
it is a woman」s voice, but it sounds as though it comes drifting toward us across some vast and unbridgeable distance.
这是一个女人的声音,听起来却恍如穿越了浩瀚的时空,飘然而至。
laws and regulations is sacred, he is an unbridgeable gap, the 21st century, china will play a more chanting legal community, and each of our citizens must have a higher quality of law.
世纪的中国将会是一个法制更玩呗的社会,而我们每一个公民必须具备较高的法律素质。
the principle of continuity demands that there are no unbridgeable chasms to cross in evolution; therefore, the two systems may have existed side by side for some time before one gained ascendancy.
连续性原理要求在进化过程中没有不可桥连的断层。因此,这两个系统同时存在了一段时间直到其中一个发展出后代。
this must ultimately depend on the context in which the message is processed, and unbridgeable gaps are bound to emerge in the domain.
这从根本上取决与信息加工的环境,而其中必定会出现不可填补的差异。
we either all get along. or an unbridgeable divide develops.
我们要么就适应,要么任其分化。
the industrialization is an unbridgeable period in the process of economy development in every country.
工业化是各国经济发展过程中不可逾越的一个阶段。
i was overwhelmed by simultaneous feelings of deep connection and unbridgeable distance.
我同时感受着亲密深切的联系和无法逾越的距离,这让我不知所措。
unbridgeable gaps existed between these three groups.
这三个群体间存在不可逾越的鸿沟。
the barriers between species are not necessarily vast, unbridgeable chasms; sometimes they get crossed with marvelous results.
物种之间的阻隔也许并不如想象中的那般巨大,它并非是一道无法逾越的天堑;有时候,某些不经意的交叉会产生奇迹般的效果。
but the alternative is an unbridgeable gap between town and country – with children such as zhao ai stranded in poverty as his urban peers romp ahead.
但是选择的天平上,除此之外便是不可逾越的城乡差距——像赵艾这样的孩子仍处于困境之中,而他同龄的城里孩子们,已轻松的跑在了前面。