and to whom sware he that they should not enter into his rest, but to them that believed not?
又向谁起誓,不容他们进入他的安息呢。 岂不是向那些不信从的人吗。
therefore, do not ask for whom the bells tolls, it tolls for you.
所以,不要问丧钟是为谁而鸣——它就是为你而鸣。
the dispute at the moment revolved about the question of whom to send.
当时的争论是围绕着派谁去好这一问题而进行的。
because all women know that age is not just a number – it defines us, shapes us, influences what we do, how we do it, and whom we do it with.
因为所有女人都知道年龄不只是个数字——它界定我们,塑造我们,影响我们的行为、行事方式以及与谁一起做事。
the question is not to whom do i talk, but who listens?
始终如是。 关键不在于我和谁说,而是谁愿意听我说。
if you’re responding, be clear what and whom you’re responding to.
如果你在做回应,要清楚你在回应谁,回应什么。
that depends on whom you ask.
这个问题取决于你问谁。
so ask no 「for whom the bell tolls」 the bell just tolls for you.
所以,不要问丧钟是为谁而鸣——它就是为你而鸣。
the answer depends on whom you ask.
问题的答案取决于你问谁。
tell me whom you love,and i will tell you who you are.
告诉我你爱的人是谁,我就会知道你是什么样的人。
where and to whom do the criteria apply?
标準在哪里适用,对谁适用?
and again, whom should i serve?
再者,我当服事谁呢。
they know whom to trust.
他们知道应该信任谁。
your answer—how and to whom you want to allocate your finite attention—will increasingly attract the attention of others.
你的答案——你希望如何以及向谁分配你有限的注意力——将日益引起其他人的关注。
well, yes, but you'll be shocked to find out for whom it really matters.
答案是肯定的,不过,它到底对谁很重要,你会被结果震惊的。
above all, they can take bigger risks over whom they will talk to and in what circumstances.
尤其是在与谁谈话,在什么环境下谈话的事情上他们能冒更大的风险。
think of the kerfuffle that goes into deciding who to invite with whom to a dinner party.
想一想在决定邀请谁与谁搭伴前来参加宴会时出现的那种混乱场面吧。