《心香》是元代王哲的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:
译文:
坐在杀王风的宝座上,
站在杀扶风的位置上。
只因为她,迷恋着家风。
如同勇猛的战士,选择了清风。
喜欢同行,喜欢同坐,一起享受风的陪伴。
我就是真正的风。你则是疲倦的风。
在春天的时候,总是依赖温暖的风。
当雪花纷纷而下,无法抵挡寒冷的风。
在窗户里,六儿外,有两种不同的风。
诗意与赏析:
这首诗词通过对风的形象描绘,表达了作者对自由和不同风格的追求。诗中提到的“坐杀王风”和“立杀扶风”暗示着作者在追求个性和独立的过程中,摒弃了权威和传统的束缚。作者描述自己选择了清风,与同行者共同感受风的自由与快乐。他自诩为真风,与倦风形成对比,展现了自己的自信与坚定。诗中还提到了春天所依赖的温暖风和寒冷的风,暗示了生活中的变化和挑战。
整首诗词以简洁明快的语言展示了作者对自由、个性和追求真我的态度。通过对风的比喻,表达了对不同风格和自由选择的向往,同时也暗示了生活中的变幻和挑战。这首诗词在形式上简练明快,意境鲜明,展示了元代诗人独特的表达风格。
xīn xiāng
*心香
zuò shā wáng fēng.
坐杀王风。
lì shā fú fēng.
立杀扶风。
zhǐ yīn yī tān liàn jiā fēng.
只因伊、贪恋家风。
zhēng rú měng shě, rèn qǔ qīng fēng.
争如猛舍,认取清风。
hǎo tóng háng, hǎo tóng zuò, gòng xié fēng.
好同行,好同坐,共携风。
wǒ jí zhēn fēng.
我即真风。
nǐ jí juàn fēng.
你即倦风。
xiǎo chūn tiān zǒng lài wēn fēng.
小春天、总赖温风。
jiāng lái xuě xià, zěn nài hán fēng.
将来雪下,怎奈寒风。
chuāng ér lǐ, liù ér wài, liǎng bān fēng.
窗儿里,六儿外,两般风。